Timet homo tempus, tempus piramides timet - człowiek boi się czasu, czas boi się piramid.
Aby być pewnym trafienia w cel, najpierw strzelaj, a cokolwiek trafisz nazwij celem. Ashleigh Brilliant
Nulla poena sine culpa - nie ma kary bez winy.
Interes przemawia wszystkimi językami i odgrywa wszystkie role, nawet rolę bezinteresowności. Francois de la Rochefoucauld (1613 - 1680)
Człowiek z jednym zegarkiem zawsze wie, która jest godzina. Człowiek z dwoma nigdy nie jest pewien. Prawo Segala
Bunt przeciw tyranom to posłuszeństwo Bogu. Thomas Jefferson
Gdyby wszyscy politycy mówili jedynie o sprawach, na których się znają, byłoby o wiele ciszej na świecie. Groucho Marx
Zbyt wielka pokora jest półpychą. Przysłowie żydowski
Conditiones contra leges vel contra bonos mores pro non scriptis habentur - warunki sprzeczne z prawem i dobrymi obyczajami poczytuje się za niepostawione.
Problem dobrze ujęty to problem w połowie rozwiązany. Charles Kettering
Jedzie mężczyzna autobusem. Za nim stanął inny mężczyzna i szepcze mu do ucha:
- Ti, ti, rogaczu...
Po powrocie do domu wyjaśnia incydent z żoną.
- To na pewno jakiś głupi żart, nie zwracaj na to uwagi - odpowiada żona.
Następnego dnia w autobusie mężczyzna słyszy znajomy szept:
- Rogacz, rogacz, i w dodatku skarżypyta!

Studencka Marka

odpowiedz na wszystkie pytania



W ciągu ostatnich 30 dni zagłosowano (przeliczam) razy w naszych ankietach

Japan

temat: języki
język: angielski

In a Tokyo hotel: Is forbitten to steal hotel towels please. If you are not person to do such thing is please not to read notis.

In another Japanese hotel room: Please to bathe inside the tub.

From a Japanese information booklet about using a hotel air conditioner: Cooles and Heates: If you want just condition of warm in your room, please control yourself.

From the brochure of a car rental firm in Tokyo: When passenger of foot heave in sight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but if he still obstacles your passage then tootle him with vigor.

In a Japanese hotel: You are invited to take advantage of the chambermaid.


data ostatniej modyfikacji: 2017-04-19 14:17:01
Komentarze
Polityka Prywatności